“双引擎”智能纠错 360英文搜索让输入“随心所欲”

2017-04-06 17:25 来源:中国网 
2017-04-06 17:25:08来源:中国网作者:责任编辑:赵刚

  如今,世界变得越来越小,全球协作、共同创新已经成为常态,中国网民对全球的关注度正日益提升。为顺应发展趋势,满足日益增强的国人对于海外信息的需要, 3月31日,国内第二大搜索引擎360搜索,正式宣布与微软旗下搜索引擎Bing达成技术合作,上线360英文搜索(en.so.com)。为国内4亿用户提供英文资讯、图片以及汉英词典翻译等,帮助更多专业用户轻松、便捷地获取英文内容。此外,360搜索和Bing技术合作“双引擎”为中国网友在搜索海外信息时,更便捷,更轻松。

  手残打字总出错?双引擎智能纠错帮你解决

  生活中总有一些手残党,无论是中文、英文还是拼音,他们都无可避免的要经历一次又一次的无效录入。这一问题在搜索英文资讯时无疑会体现得更为明显,想要了解特朗普,却无奈将人名错打成了“特朗浦”,想要打“apple”(苹果),却打成了“ipple”,这样的现象屡见不鲜。

  但是,360英文搜索则可以完美解决这一问题。360英文搜索调用了360搜索与Bing“双核”智能纠错功能,对用户的错误输入进行识别,给出引导提示和正确搜索结果。

  例如,用户想要查询apple的英文资讯,但是在输入时,将关键词错打成了“ipple”。这时360英文搜索就会开启智能纠错功能,提示用户是否想要查找“apple”相关内容,并给出 “apple”正确的搜索结果。

  不仅如此,360英文搜素支持拼音输入,也同样拥有拼音纠错功能。当用户将苹果的拼音错输为“pinguo”,360英文搜索会将其自动纠错为“apple”,并打开正确页面。

  或者,当用户把哈利波特,错误录入为“哈利泼特”,中文纠错引擎,仍然会把结果指向“Harry potter”的英文页面。

  此举让用户在使用英文搜索时,无需顾忌中文、拼音和英语语言的障碍,降低在语言切换和单词矫正上花费的时间成本,在搜索英文内容时能做到“随心所想”“有求必应”。

  360英文搜索变身翻译神器,助力网民读懂世界

  学习英语的人,都习惯在手头上备一本厚重的英文词典,用来查找生僻单词。而在用户搜索海外资讯时,360英文搜索就将化身翻译神器,使英文页面更易读。

  360英文搜索支持划词翻译,用户能通过鼠标划词,将英文网页翻译成中文。一些英文阅读能力较弱的用户,只需通过简单的划词操作,便可读懂网页信息,更快速找到自己想要的英文网页。

  以搜索经典英文电视剧《老友记》为例,用户如在搜索结果页中发现了不熟悉的单词,只需轻滑鼠标选中该单词,即可显示浮动释义“安妮斯顿”。

  除此之外,360英文搜索还具有精彩内容首屏聚合展现、中文、拼音智能识别为英文等优势,使搜索变得更便捷、智能。360英文搜索希望成为中国网民接触国际社会的桥梁,帮助大家探索发现更大的世界,在全球化的当下,让不同语言不同文化的人联系更紧密。

[责任编辑:赵刚]

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明员工 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有

立即打开